View in a browser / Afficher dans un navigateur
V2COM | fil de presse | newswire | architecture | design | art
About / À propos de v2com
Submit / Soumettre un projet

.
Info Medias
PR Agencies / Agences de RP

V2com_NEWS LETTER
Submit Project
Advertising / Publicité
partagetonidee.info
One week of design
Index Design design d'intérieur
Recent projects / Projets récents
Graph
PAR / BY Xavier Lust
Belgique / Belgium



Bruxelles, le 14 avril 2012Le travail de Xavier Lust est marqué par la tension palpable qu'il donne aux formes et par les courbes issues de ses expériences de déformation des surfaces métalliques. Fidèle à cet esprit, tout en l'exaltant, le bureau Graph, nous révèle un savoir faire technologique de transformation à chaud du verre qui sublime la signature du maître.


Brussels, April 14, 2012Xavier Lust's work is marked by the palpable tension that he gives shapes and by the curves resulting from his experiments with the deformation of metallic surfaces. Faithful to and exalting this idea, the Graph desk reveals a technological knowledge of hot processing of glass that distils Lust's masterful signature.
read more / lire la suite
+
 
IGLESIA DE LA CONSOLACIÓN. CÓRDOBA
PARISH CHURCH OF SOLACE, CORDOBA
PAR / BY Vicens + Ramos
España / Spain



Madrid, 13 de abril 2012El centro parroquial se sitúa en una parcela de esquina en zona residencial entre las calles Historiador Dozy y Francisco Azorín, el lateral largo se sitúa frente a una zona verde y el lateral corto frente a edificios de viviendas. El resto de medianeras aún están sin edificar. Al norte y al oeste de la parcela la construcción se retranquea cuatro metros de los linderos. Al norte, toda la superficie del retranqueo que coincide en longitud con la edificación está ocupada por un patio inglés a la altura de la planta sótano, para permitir la iluminación y la ventilación de esta planta y dotarla al mismo tiempo de un patio accesible por el público.


Madrid, April 13, 2012The parish center is located on a corner plot in a residential area between Historiador Dozy and Francisco Azorín streets. The extended side is situated in front of a green zone and the lateral side faces residential buildings. The rest of the surroundings are still undeveloped. To the north and west of the plot the structure is set back four meters off the boundaries. On the north side, the entire surface which coincides with the length of the structure is occupied by an English style garden at the height of the basement, to allow light and ventilation and give a courtyard that can be accessible by the public.
read more / lire la suite
+
 
GIZMO - Paviljon za Bijenale urbanizma i
arhitekture u Shenzhenu i Hong Kongu 2011
Pavilion for 2011 Shenzhen - Hong Kong
Biennale of Urbanism and Architecture
PAR / BY STUDIO UP
Kina / China



Zagreb, 13. travnja 2012Bijenale dva grada, Shenzhena i Hong Konga se održava od 2005. godine, s dugoročno zadanom temom urbanizma. Ovogodišnji izbornik je Terrence Riley, međunarodno priznat arhitekt i kustos. Od njegovih značajnih projekata izdvajaju se renovacija i proširenje Muzeja moderne umjetnosti u New Yorku i Muzej umjetnosti u Miamiju. U izborničkoj izjavi ovogodišnjeg Bijenala, Terrence Riley zadaje jednostavnu i neupitnu/dogmatsku, snažnu temu: Arhitekturastvara gradove – gradovi stvaraju arhitekturu.


Zagreb, April 13, 2012Shenzhen and Hong Kong Bi-City Biennale takes place since 2005, with 'urbanisation' as a set long-term theme. This year, the chosen chief curator is Terence Riley, internationally reckognized architect and curator. Among his significant projects are leading the renovation and expansion of Museum of Modern Art (New York) and The Miami Art Museum. In his curatorial statement for the 2011 Bienale, Terence Riley conceived a rather simple, axiomatic but powerful theme: Architecture creates cities – Cities create architecture.
read more / lire la suite
+
 
The Pal-V one
Ultimate freedom
Nederland / Netherlands

Vliegende auto maakt succesvolle testvluchten.

Raamsdonksveer, 12 april 2012De Nederlandse onderneming PAL-V Europe NV heeft een serie succesvolle testvluchten uitgevoerd met haar vliegende auto: de PAL-V (Personal Air and Land Vehicle). In de afgelopen weken zijn verschillende testvluchten uitgevoerd op de vliegbasis Gilze Rijen. Het gepatenteerde voertuig vliegt in de lucht als een gyrocopter, die opstijgt door een zelf roterende rotor. De stuwkracht wordt geleverd door een opvouwbare propeller op de achterzijde van het voertuig. Op de weg rijdt de PAL-V als een sportauto. Er is geen nieuwe infrastructuur nodig voor de PAL-V, omdat de bestaande wegen en luchthavens gebruikt kunnen worden. De PAL-V kan vrijwel overal opstijgen en landen. Voor opstijgen is een baantje van ongeveer 165 meter genoeg. Dat kan een verharde baan of een grasbaan zijn.

Pdf du communiqué de presse en français
Flying Car Makes Successful Maiden Flight.

Raamsdonksveer, April 12, 2012The Dutch company PAL-V Europe NV has successfully concluded test flights of its flying car, PAL-V (Personal Air and Land Vehicle). During the past two weeks, several test flights were conducted at the Gilze Rijen Airport (The Netherlands). The patented vehicle flies in the air like a gyrocopter with lift generated by an auto-rotating rotor and forward speed produced by a foldable push propeller on the back. On the road it drives like a sports car. No new infrastructure is required because it uses existing roads and airstrips.

Pdf du communiqué de presse en français
read more / lire la suite
+
 
AZURE ANNOUNCES THE FINALISTS OF
THE SECOND ANNUAL AZ AWARDS
PAR / BY Azure magazine
Canada

Ce communiqué est uniquement
disponible en anglais.
FROM AN IMPRESSIVE 621 SUBMISSIONS ARRIVING FROM 30 COUNTRIES, 60 FINALISTS HAVE BEEN SELECTED IN THE SECOND ANNUAL AZ AWARDS – AN INTERNATIONAL COMPETITION CELEBRATING EXCELLENCE IN DESIGN AND ARCHITECTUre.

Toronto, April 12, 2012The high-calibre international jury has conferred and the finalists have been selected. Now the public is invited to cast their vote for People's Choice. All 60 finalists are available for viewing online and voters are selecting their favourites in each of the 14 categories. The winners, including the People's Choice, will be revealed in Toronto, Canada, on June 7.
read more / lire la suite
+
 
Institut de génomique marine
INSTITUTE OF MARINE GENOMICS
PAR / BY Barré-Lambot Architectes
France



Nantes, le 12 avril 2012La qualité du site, tant symbolique qu'architecturale, nous amène à proposer un bâtiment qui complète l'ensemble tout en préservant l'unité du lieu, organisé autour d'un jardin intérieur. Le gabarit autorisé est mis à profit pour proposer un bâtiment au principe constructif simple et à l'organisation rationnelle, maintenant les qualités du jardin, vers lequel l'ensemble des laboratoires et bureaux se trouvent tourné grâce au système de distribution par galerie sous la coque façade sud (celle-ci permettant d'une part un contrôle optimal de la température, et d'autre part le cadrage précis sur les éléments urbains environnant).



Nantes, April 12, 2012The quality of the site, both symbolic and architectural, leads us to propose a building organized around an interior garden ; while preserving the site unity.
Whe make the most of the authorized outline to propose a building with a simple construction principle and rational organization, while maintaining the garden's qualities. All the laboratories and offices are turned to the garden thanks to the gallery distribution system under the hull south facade (it allows on one hand an optimal control of the temperature, and secondly, the precise frame on the surrounding urban elements).
read more / lire la suite
+
 
MAISON DE L'ENFANCE À DRULINGEN
FAMILY CRECHE IN DRULINGEN
PAR / BY FLUOR ARCHITECTS
France



Strasbourg, le 11 avril 2012Dans le contexte d'une parcelle particulièrement contrainte, le projet est le résultat de la combinaison des résistances du site aux éléments du programme. Mais la maison de l'enfance est avant tout un lieu de vie, où s'épanouissent les enfants, où travaille une équipe de professionnels et le bâtiment est la mise en scène de cet environnement, avec ses spécificités et ses besoins mais aussi sa dimension poétique.


Strasbourg, April 11, 2012Situed on a very small piece of land, the project has been enriched by the resistance from the site to the elements of the mission brief. First of all, this « family crèche » is a living space where the children thrive and a workplace for the staff. The building is the set for this environment in every aspects and needs but also in its poetical dimension.
read more / lire la suite
+
 
Le 49
PAR / BY APOLLO Architects &
Associates Co., Ltd
Japan

Ce communiqué est uniquement
disponible en anglais.


Tokyo, April 11, 2012Located on Mount Kamakura, this site boasts a stunning view overlooking Sagami Bay. The clients, a husband-and-wife couple who had been living in a high-rise condominium in downtown Tokyo, fell in love with the location at first sight, taking an instant liking to the view and the lush green surroundings, and decided to move here. The husband is a keen architecture buff who went on architectural tours throughout Europe to see buildings while he was working in the UK, and decided to commission a new residence with an attached workshop for his wife. Accordingly, we decided to create a modern piece of architecture whose every detail would convey a uniquely Japanese aesthetic to the international guests who would visit.
read more / lire la suite
+
 
Imago guitares
PAR / BY Jean-Sebastien Poncet, designer, plasticien
France



Saint-Étienne, le 11 avril 2012D'origine paysanne, il fait dès le plus jeune âge l'expérience d'un paysage dessiné par l'activité agricole. De cette enfance, il conserve une attitude contemplative, un respect pour la simplicité et la rusticité des formes produites par le travail paysan. Cette expérience motive une pratique du dessin par et à partir de l'outil et dont la force poétique s'écrit dans l'économie des moyens.


Saint-Étienne, April 11, 2012Born in country, I've been really impressed by simple and rustic forms, tools and landscapes produced by peasants labour. In my work, economy or poverty means poetry. Imago guitares is a woodturned guitars and ukulele maker. This project deals with architecture and construction of stringed instruments. I've designed it by de-constructing guitar in three functional ensemble : strings tension, acoustic resonance and prehension.
read more / lire la suite
+
 
Emmanuel Gallina :
l'élégance de la simplicité
Emmanuel Gallina:
the elegance of simplicity
Italie

Pour cette nouvelle édition du salon international du meuble de Milan 2012, Emmanuel Gallina, designer français basé entre Bordeaux et Milan, fait de l'authenticité son cheval de bataille.

Milan, le 5 avril 2012En créant la collection Tapparelle pour Colé, il revisite le meuble secrétaire, à l'image d'Épinal du léger volet en bois. La ligne délicate et le choix de couleurs douces inscrivent cette composition dans une collection contemporaine raffinée. Cette collection de bureau et mobilier sera présentée dans 3 endroits différents. Avec Corteccia, il propose une cuisine où modernité et tradition se côtoie. Revêtue de son écorce de bois et de pierre naturelle, Corteccia nous offre un espace chaleureux et convivial. On retrouve son goût pour l'artisanat à travers l'utilisation de matériaux nobles et naturels, tels que le marbre pour sa collection de luminaires Birdy pour Forestier qui seront à l'honneur à Meetmyproject, ou encore ces tapis Connexions chez Nodus, qui sont en laine véritable et entièrement tissés à la main. Enfin, seront présentées de nouvelles compositions du système de divan outdoor AIKANA pour Fast déjà proposé l'année dernière.

Comunicato di stampa in italiano
For 2012 Milan's international furniture fair, Emmanuel Gallina, French designer based between Milan and Bordeaux , makes of authenticity his main theme.


Milano, April 5, 2012With the Tapparelle collection for Colé, he reinterprets the old office furniture using wood shutters. The delicate line and the choice of soft colours make this piece a contemporary and refined collection. This collection will be presented in three different places. With Corteccia, he proposes a kitchen where tradition mixes with modernity. Overed in a wood bark and natural stone, Corteccia offers a warm and convivial space. This taste for craftsmanship shows through the use of natural materials like marble for the Birdy light collection for Forestier which will be in the spotlight at Meetmyproject, or the hand-made Connexions wool carpets for Nodus. Finally, new compositions for Fast's Aikana outdoor couch will be proposed, a modular system already presented last year. .

Comunicato di stampa in italiano
read more / lire la suite
+
 
L'église Saint John the Evangelist
Church of St. John the Evangelist
PAR / BY Lightemotion
Canada

Grâce à la lumière de Lightemotion, l'église au toit rouge de Montréal reprend vie de façon spectaculaire.

Montréal, le 5 avril 2012Chef de file en conception d'éclairage architectural, le studio montréalais Lightemotion crée un nouveau lieu repère dans le Quartier des spectacles. L'église Saint John the Evangelist occupe une place importante dans la vie des Montréalais pour une triade de raisons, que Lightemotion exprime dans un concept d'éclairage extérieur qui s'adapte aux différentes fonctions de l'église. François Roupinian, le fondateur de Lightemotion, explique : « L'église sert à la fois de lieu de culte, abrite une mission et accueille des concerts. Nous souhaitions donc trouver une solution d'éclairage qui reflète et respecte les trois rôles de l'église. Nous voulions également mettre en valeur cet édifice historique, qui se trouve au centre du Quartier des spectacles et de la myriade d'activités culturelles qui s'y déroulent. »
Lightemotion brings drama, respect and attention to Montreal's Red Roof Church.


Montreal, April 5, 2012One of Montreal's leading architectural lighting designer creates a new landmark for the city's Quartier des Spectacles Church of St. John the Evangelist is an important part of life in Montreal for a tripartite of reasons and Lightemotion has exemplified this with a stunning design for the external illumination of the building that changes with the different uses of the church. Francois Roupinian, founder of Lightemotion, explains: “The church is used as a place of religious worship, a mission and also a venue for concerts and so we felt we should reflect and respect the three different roles within the lighting design. It also sits at the heart of the Quartier des Spectacles and so we wanted to bring attention to this historic building, located amidst the city's wealth of cultural offerings.”
read more / lire la suite
+
 
Recent client articles generated / Articles récemment obtenus pour nos clients
Nash Dom 04.2012
Bulgarie / Bulgaria
Penthouse Centre-Ville Montréal
Gestion René Desjardins
+
Professional Lighting Design_Ajax_Lightemotion_Deux nouvelles réalisations avec vidéoprojections_Partenariat du Quartier des spectacles_Alaprajz_THQ - Work at play_ID+S Design Solutions_Destinations of the World News_Le Grand Théâtre du Shanxi_Arte Charpentier Architectes_Nash Dom_Penthouse Centre-Ville Montréal_Gestion René_Desjardins_Lighting in design 03.2012_Lightemotion célèbre dix ans de belles réalisations_Objekt 03.2012_Station Blu_Blouin Tardif_Casa Naturale 03.2012_Malbaie V "Le Phare"_Mu Architecture_Trama 03.2012_Malbaie V "Le Phare"_Mu Architecture_Decorhomme 03.2012_THQ - Work at play_id+s Design_0 6ieme sens_Amiot Bergeron_Station_service de Mies van der Rohe_FABG_Lightemotion Trama 02.2012_Women’s Opportunity Center in Kayonza, Rwanda_Sharon Davis Design_Construire 02.2012_Station Blu_Blouin Tardif Architecture Environnement_Alaprajz 03.2012_ZAC du Grand Large-Neptune à Dunkerque_Agence Nicolas Michelin & Associés
+
v2com - newswire
">Unsubscribe / Se désabonner